tag:blogger.com,1999:blog-6428845.post1530428875488073807..comments2023-09-19T15:22:57.806+02:00Comments on SpainNews: mai9http://www.blogger.com/profile/12981539154608080830noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-6428845.post-46877228416209922812008-12-08T12:11:00.000+01:002008-12-08T12:11:00.000+01:00Hi estic d'acord amb tu.Segurament els que diu...Hi estic d'acord amb tu.<BR/>Segurament els que diuen això no ho fan a "consciència". Vull dir que és un dels molts filtres mentals que portem a sobre: hem de sortir al món, via madrit.<BR/><BR/>És com quan algú tradueix de l'anglès o del francès, i ho fa primer al castellà. Després ja pot passar del castellà al Català.<BR/>És un fenomen ben curiós que es pot sentir molt sovint.<BR/><BR/>Ja saps: Pinocchio -> Pinocho -> Pinotxo. En totes les llengües del món la traducció l'han fet derivant el nom de l'original italià. Les dues úniques llengües que no han respectat l'original han estat el castellà, i el Català.<BR/>El primer, seguint la seva tradició de "distorsió apropiativa", i el segon pel filtre mental que ens obliga a sortir al món a través de madrit.Anonymousnoreply@blogger.com